第249章 夜读诗经之二四八《凫鹥》(1/2)
好书推荐: 穿越成为洪荒第十三祖巫
师父惨死小道姑下山变身复仇大侠
最强猎户:开局救了未来皇帝
云梦朝华
暗恋,是胆小鬼的最强言灵
四合院:开局解锁铜锅涮肉
权后无双:摄政王大人请接招
出塞之百年黄沙
大民富商苏半城
律政锋芒
天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!
夜读诗经之二四八
凫鹥
凫鹥在泾,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。
凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑,尔肴既脯。公尸燕饮,福禄来下。
凫鹥在潨,公尸来燕来宗。既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。
《凫鹥》生僻字注音
? 鹥(yī):水鸟名,似鸥。
? 泾(jīng):泾河,此处指水流。
? 湑(xǔ):滤酒使清。
? 潨(cōng):水会集处。
? 亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。
注释
1. 凫:野鸭。
2. 公尸:古代祭祀中代表祖先受祭的人(多为孙辈)。
3. 燕:通“宴”,宴饮。
4. 宁/宜/处/宗/熏熏:形容公尸宴饮时的安宁、适宜、安居、聚享、和悦之态。
5. 馨:香。
6. 为:施予,降临。
7. 脯(fǔ):肉干。
8. 攸:所。
9. 崇:崇高,增多。
10. 燔炙(fán zhì):烤肉。
译文
第一章
野鸭鸥鸟在泾河浮游,公尸来宴饮安详停留。
你的美酒如此清醇,你的菜肴香气飘透。
本章未完,点击下一页继续阅读。