第186章 夜读诗经之一八五《祈父》(1/2)
好书推荐: 穿越成为洪荒第十三祖巫
师父惨死小道姑下山变身复仇大侠
最强猎户:开局救了未来皇帝
云梦朝华
暗恋,是胆小鬼的最强言灵
四合院:开局解锁铜锅涮肉
权后无双:摄政王大人请接招
出塞之百年黄沙
大民富商苏半城
律政锋芒
天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!
夜读诗经之一八五
祈父
祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。
《祈父》译文及注释
【译文】
大司马啊!我本是君王的武臣。
为何把我调往忧苦之地,让我居无定所?
大司马啊!我本是君王的勇士。
为何把我调往忧苦之地,让我漂泊难停?
大司马啊!你实在太不明智。
为何让我陷入忧苦?家中还有母亲需我奉养啊!
【注释】
1. 祈父:周代官职名,即大司马,掌管军事。
2. 予:我。
3. 爪牙/爪士:指武士,本为中性词,代指君王的亲信武臣。
4. 胡:为何,疑问代词。
5. 转:调遣、驱使。
本章未完,点击下一页继续阅读。