分卷阅读540(2/2)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!

那摞资料被迅速呈交至总编办公室。

接下来的几个小时,整个高层编辑部陷入一种死寂般的震惊与凝重。

电话被暂时掐断,房门紧闭。

照片上无麻活体解剖的惨状,冻伤实验的阶段性记录,密密麻麻记录着「马路大」编号与死亡数据的表格……

每一张纸都像一块冰冷的巨石,砸在在场每一个人的良知上。

有人忍不住冲出去呕吐,有人颓然瘫坐在椅子上,喃喃叹息。

“上帝啊……”

“耶和华在上……”

“这…这简直是地狱……”

发表,意味着《纽约时报》将站在风口浪尖,面临日方政府及其支持者的疯狂反扑,外交施压,甚至不可预知的商业报复,报社的利益可能受损,记者安全也可能受到威胁。

压下,意味着对新闻专业主义核心精神的背叛,对无数无声冤魂的背叛,对人类良知底线的背叛,这些铁证如山,任何有基本道德感的人都无法视而不见。

最终,众人,包括主编在内,将名字投向了信件的署名。

黛安娜·霍普金斯。

霍普金斯这个姓氏,在美国东海岸的权势版图上占据着不容忽视的位置,黛安娜的父亲是老霍普金斯参议员,她的叔伯掌控着庞大的商业帝国,与华盛顿高层关系盘根错节。

主编开了口。

“排版,头版,用最大的版面,最醒目的标题,照片……选最具代表性,但……相对不那么刺激的。”

他顿了顿,再次开口,既是对下属的解释,也是对自己信念的确认,补充道:“我们是新闻人,记录真相是我们的天职。无论代价如何,我们不能,也绝不会,对这样的罪恶保持沉默。”

“但同时……联系我们在华盛顿的人,给霍普金斯参议员办公室递个话,就说……他的女儿,做了一件足以载入史册的事情。”

“请他赏脸一观下一期的《纽约时报》。”

一九四零年七月,当散发着油墨清香的《纽约时报》和这段话被准时送达霍普金斯家族的早餐桌时,老霍普金斯参议员正慢条斯理的享用着他的煎蛋和培根。

他也只是轻斥了女儿一句「不知天高地厚」,随后便出手为她周全,顺便给自己脸上,霍普金斯家族脸上贴金。

比如大张旗鼓给幸存者捐款。

效果反响很是强烈,毕竟七三一所犯下的罪行完全是反人类的,是可以称之为文明世界的污点的,美联社,路透社,法新社等主流通讯社迅速跟进转载,各大报纸争相在头版进行报道和评论,尤其对东北同样觊觎的苏方更是言辞犀利的大肆抨击。

国际联盟,也就是联合国的前身,此时的的走廊里,外交官们面色凝重,交头接耳。

多个国家的代表私下表达了「严重关切」。但在官方层面,出于复杂的国际政治博弈和对日方军事实力的忌惮,公开且强烈的谴责声浪尚未完全形成。但也在影响着他们对日方的态度和印象。

科学界和医学界则爆发了强烈的道德谴责,欧美多所知名大学和医学协会发表联合声明,痛斥这种践踏医学伦理,亵渎科学精神的行径。

而在民间,愤怒的情绪更为直白,从纽约到伦敦,从巴黎到莫斯科,有良知的人们走上街头,举行小规模的抗议集会,谴责日本的暴行,侨居海外的华人群体更是悲愤交加,纷纷以各种形式发声,要求国际社会制裁日方。

日方政府陷入了前所未有的外交被动和舆论危机,东京方面气急败坏,一方面矢口否认,污蔑报道是「恶意的诽谤和中伤」,是「中国方面和某些反日势力的阴谋」,另一方面,则通过外交渠道向美国等国施压,试图压制舆论,并暗中加强了对相关信息的封锁和知情人的控制。

然而,霍普金斯家族从中尝到了甜头,得到了不少各方人士的友谊和利益,再加上一向娇惯的小女儿所行之事也的确是正义的,那叫一个硬气,根本不

🅘 ℬ ⓠ 𝙂. v 🅘 𝐏